中国译协对外传播翻译委员会第20届中译英研讨会于2010年4月27日在京举行。本届研讨会由北京外国语大学承办。中国译协常务副会长朱英璜、副会长黄友义出席会议。来自外交部、商务部、文化部、中联部、国务院法制办、新华社、中国外文局、中央编译局、中国国际广播电台、中国日报、环球时报、北京周报、外文社、中国网、北京市外办、中国对外翻译出版公司、北京外国语大学等单位的40余位资深专家学者参加了此次研讨。
会议首先讨论通过了中国译协对外传播翻译委员会领导机构成员名单。接着着重讨论了温家宝总理在第十一届全国人民代表大会第三次会议上所作的政府工作报告中涉及的重要概念、用语的英译。此次会议上达成共识的部分新词英译文将在《中国翻译》杂志“词语选译”栏目和中国译协网等相关媒体刊出,以供我国的对外宣传单位、新闻媒体和广大英语爱好者参考、借鉴和学习。 中国译协对外传播翻译委员会(原称中译外委员会)成立于1991年,目前包括中译英、中译法和中译日三个小组,成员来自中央国家机关外事、外宣、新闻媒体及高等院校外语院系。该委员会自成立以来,定期组织学术会议,对我国政治、经济和社会生活中新出现的疑难词汇、用语的翻译进行研讨。